姓名:赵耀
学历:博士研究生
部门:应用外国语学院
专业:商务英语
职称:讲师
教育背景:
2013.9——2017.6 广东外语外贸大学商务英语研究文学博士
2012.3——2013.1 广东外语外贸大学商务英语访问学者
2003.9——2006.6 湘潭大学 英语语言文学文学硕士
1998.9——2002.6 湖南师范大学英语 文学文士
工作经历:
2008.9——2017.7湖南涉外经济学院 专业英语教师
2007.3——2008.7湖南商学院 专业英语教师
2004.9——2005.7湘潭大学 大学英语教师(兼职)
2002.4——2003.8中汽长电股份有限公司(国企) 报关员&英语翻译
讲授课程:综合英语、国际商务沟通
研究方向:语篇分析、商务英语语言研究
学术成果(包括论文、专(译)著、主编教材等):
1目的原则与语篇连贯再思考12018.1《广东外语外贸大学学报》
2A Comparative Study of Chinese and American Corporate Homepages: A Hypermodal Approach12016. 6International Journal of Linguistics
3主题-意向统摄下的认知图式含义充实22016. 9《外语与翻译》
4论酒店简介英译的策略原则独著2014.9《大学英语(学术版)》
5论英汉经济类文本的隐喻性特征及其功能独著2013.8《湖北经济学院学报》
6“经济简明”原则观照下的政府外宣翻译独著2012.12《山西大同大学学报》
7关联-顺应语用模式与商标翻译:跨文化交际观独著2012.6《重庆教育学院学报》
8商务英语视域下跨文化交际能力的培养独著2012.6《长春理工大学学报》
9跨文化交际语境中言者意义的推断独著2006.1《内蒙古农业大学学报》
10跨文化交际中语境的顺应独著2006.4《长春理工大学学报》
11浅论大学英语教学中的文化导入独著2005.1《外语与翻译》
12语用预设在广告语篇中的独特功能12005.1《零陵学院学报》
项目:
商务英语词义嬗变的认知研究校级一般项目2013.12015.12
参与:
[1] 体验-建构融通式笔译教学
创新模式探索国家社科基金2013.6在研
[2] 基于语料库的英语语法隐喻研究国家社科基金2017.6在研
[3] 翻译学系统理论整合性研究教育部重大课题2011.102015.10[4] 基于结构方程模型的英语专业写作评价系统研究湖南省普通高等学校教学改革研究2013.72016.12
[5] 应用翻译理论范畴化拓展及其应用研究广东省人文社科项目2013.92016.12
[6] 体验-建构式笔译教学模式的运用广东省高校重量工程改革项目2013.102016.12
[7]语法隐喻的转移特征及呈现类别研究广东省哲学社会科学“十二五”规划课题2014.52017.4
[8][8]基于语境参数观的商务英语公文写作程式化研究湖南省哲学社会科学“十二五”规划课题2015.5在
[9]基于认知语境线索链模式的经济新闻语篇意义识解机制探索广东省重点平台和重大
科研项目2017.4在研